close
あめふるときにはきみのかさになろう…かぜふくときにはきみのかべになろう…どんなに…やみのふかいよるでも…かならずあすはくるから..かならずあすはくるから。^^
這是「明日は来るから」的歌詞,為了重創的日本歌迷們祈禱。
如果下雨了, 我來當你的傘!!
如果起風了, 我來當你的牆!!
不管再多黑暗的夜晚, 明日一定會到來!!! (明天太陽依舊會升起)
明日一定會到來!!!......(俊秀的歌詞, 米血兒之不負責任翻譯)
桃子耶...你的溫暖心意, 日飯一定都感受到了!!
不過.....你一定要這麼懶嗎?? 不能作首新的詞嗎???
喔~好啦..知道這首的詞很適合啦!!
(這也是整首歌裏, 我最喜歡的歌詞, 俊秀在07年武道館演唱會時, 把這句詮釋的很動人!!)
11:25 更新
俊秀把歌詞改成韓文版:
비가 내릴때에는 너의 우산이 되어줄께..바람이 불때에는 너의 벽이 되어줄께..아무리 짙은 어둠일지라도...반드시 내일은 올테니까...반드시 내일은 올테니까...
不過桃子耶....你這張圖, 會讓日飯聯想到地震雲啦!!
地震雲...地震前 (可能幾天前, 可能一星期前) 天空會出現異像雲!! ....以上米血兒之不負責任解說!!
終轉學園
全站熱搜
留言列表