是說要解釋一下下齁
因為親估在想..... 
怎麼沒看到老花米的名稱在聯應上面齁


老花米捏  以前都是用自己BO上名稱在做應援
因為考量到有時候要送企劃書給韓方看 (事實上已經送過了)
如果把我BO上名稱翻成韓文  我想一定會很爆笑 XD


所以經由某位智者提起.... 
還是用回我們515那次西門町活動時 
送去給台北市政府企劃書用到的..... 
也是親估們票選出來的名稱...JYJ voiceS of TAIWAN

所以...這次就用親估們自己取的名稱送企劃書出去溜
那是屬於我們的名稱捏 ((驕傲的咧XDDD

PS:老花米=米血兒  

因為最近老是看錯字, 所以別名老花米 ye_org.giftooth.gif

 

以下是聯應各站的名稱

 photo 5BA350B35716-1-1_zpsbdcc1004.jpg

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    michelle 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣()