“膝蓋道士”裡JYJ相關發言!! 及 日飯的反應!!

110302 * 모든 출처는 무릎팍도사 *
-유노윤호-
"아무래도 어린 나이에 갑자기 확 잘됐기 때문인 것 같다 일본에서도 좋은 성과를 얻다보니 그 분위기에 휩쓸리게 되면서 이런 상황까지 오게 된 것 같아 내 입장에선 가슴이 아프다" - JYJ가 가처분소송을 낸것에 대한 자신의 생각을 말함
고소라는 극단적 상황까지 간 것에 대해 같은 멤버로서 서운하다는 유노윤호는 "주변 분들이 오해를 해서 배신자라는 말을 듣기도 한다." - 무릎팍도사 관련 기사를 그대로 인용
" 그 때 당시에는 좀 충격이었죠 회사를 상대로 가처분소송 신청을 냈을때는 저희도 몰랐어요 모르는 상태로 들었을 때에는 좀 안타까웠었어요 " - JYJ가 가처분 소송 신청낸것에 관하여 대답
" 우리의도는 그렇지 않다 지금까지 동방신기의 노래를 들어보면 예를 들어 트라이앵글이라는 노래도 지금 이시기에 불렀으면 디스곡
이라는 이야기를 들었을 것이다 그 노래가 디스곡이었다면 그 노래를 들고나오지 않았을 것이다. " - '왜'라는 노래가 디스곡이 아니냐는 질문에 대답
來源:110302 “膝蓋道士”

-瑜鹵允浩篇-
“可能是因為小小年紀突然紅起來的原因吧,加上在日本也得到了好的成果,被那種氣氛掌控才引發這種狀況的吧,在我的立場上很心痛”-對JYJ提出假處分訴訟,說出的想法
瑜鹵允浩表示因為走到訴訟這種極端的地步作為同樣的成員感到遺憾並說道“被周圍的人誤會,也會聽到說我們是背叛者的話”-直接引用‘膝蓋道士’相關新聞
“在那當時有點震驚,把公司作為物件申請假處分的時候我們都不知道的,在不知道的狀態下聽到那個消息有點惋惜”-回答JYJ提出假處分申請相關問題
“我們的意思並不是那樣。如果聽過東方神起的歌,好比說Tri-Angle如果現在唱這首歌的話也會聽到是Diss曲”回答“why”是不是diss曲(diss是 hiphop領域裡常用的單詞)

110302 * 모든 출처는 무릎팍도사 *
-최강창민-
"언제까지 묵묵부답으로 피할 수만은 없다고 생각했다 뛰어 넘을 수 있는 계기가 필요했고 '무릎팍도사'가 가장 적합하다고 생각해서 용기를 냈다" - 민감한 시기에 토크쇼에 출연한 이유를 묻자 대답 함
"일본에가서 고생을 하고 수확만하면 되는 그런 시점이었는데…" - 마지막 홍백가합전 무대에 관련하여 대답
* 이날 최강창민은 유노윤호가 말문이 막힐때 마다 극단적으로, 가처분소송 이라던지 주요한 단어 소스를 제공하였습니다.
來源:110302 “膝蓋道士”

-最強昌珉篇-
“我們想不可能一直以沉默來回避一切,所以需要跳越的契機,而‘膝蓋道士’最適合的,所以鼓起勇氣出演了” 回答敏感時期出演脫口秀的理由
“去日本辛辛苦苦終於到了收穫的時期,但...”-回答關於最後的紅白歌會舞臺
*當日最強昌珉在每次瑜鹵允浩找不到適當的詞語時,提醒‘極端的’‘假處分訴訟’等關鍵單詞。


另加日飯推特反映整理篇
ユノ…自爆ってこれか…
유노...자폭이란 이런것인가...
允浩...自爆是指這種麼..

本當に最悪!二重人格が明らかになった
진짜 최악! 이중인격이 밝혀졌다
真的是最惡!揭示雙重人格

ツイ見てるだけでムカつく!!  
3人がいたから売れたのに・・ 今の2人は東方神起という名前だけで持ってるちゅうねん!!
3人は実力で頑張ってる!!  
트위터 보는 것만으로도 화난다! 3명이 있었기 때문에 팔린건데..
지금 2명은 동방신기라는 이름에만 기대고 있잖아! 3명은 실력으로 노력하고 있어!
只看推特都生氣!因為三人才賣出...
現在的2人只是依附東方神起的名義!3人是用實力在努力!

よく言うよね~。知らなかったと~噓ww
잘도 말하네~ 몰랐다고~ 거짓말ww
說的可真好啊~不知道?說謊WW

噓つき最低だ!!3人をまだ傷つけたいんだね!ホント許せない!!
거짓말 쟁이 최악이다! 3명을 또 상처입히고 싶은거지! 진짜 용서 못해!
說謊 !!又想給三隻傷害是吧!真的不能原諒!

やっぱり¨案の定な內容だったんだねなんとか導師。悲しいな。予想はしてたけどさ。
역시¨아니나 다를까한 내용이었다. 무슨도사.. 슬픈데. 예상은 했지만.
果然...如此的內容 什麼道士..傷心啊 雖然預想過

久しぶりに噓つきみっけwww それもテレビで堂々と
오랫만에 거짓말쟁이를 본www 그것도 텔레비전에서 당당히
很久沒見說謊者的www 那也是在電視裡 堂堂正正地

ユノ完全終り
윤호 완전 끝
允浩 完全結束

正真正銘のKY!
진정한 KY!
真正的KY!

事務所が頑張ってもファンがいなければ人気は下がる。いつかは消える。風と共にさようなら〜
사무소가 노력해도 팬이 없으면 인기는 하락해. 언젠가는 사라져. 바람과 함께 안녕히 가세요~
經紀公司再怎麼努力沒有歌迷人氣就會下降,終有一天消失,跟風一起撒腰娜拉

人生最大のKY见たねwww 3人はこんな人だとわかっていたと思うよ
인생 최대의 KY를 보았어www 3명은 이런 사람이라고 알고 있었다고 생각해
看到了人生最大的KY了www 我想三人應該知道他們是這樣的人

ホミンは削除。
호민은 삭제
浩珉 刪除

なんか・・今でも5人を信じてるという・・ALLペンさんが私のツイに・・     YよりKYだわ^m^
뭔가... 지금도 5명을 믿고 있다고... ALL팬씨가 나의 트위터에... Y보다 KY에요 ^m^
什麼呀.. 到現在還相信五人..團飯在我的推特上... 相比Y還是KY

KY是擷取自日語的“空気が読めない(發音kuuki ga yomenai 直譯為‘不會讀取氣氛空氣’)”的第一個字母。意思是沒眼色、不會按照當時的氣氛和對方的臉色做出合適的反應。例如,大多數的會議出席者都持贊成看法,卻有一個人高唱反調,這個人就被認為KY。

浩珉發言整理原帖地址:
http://gall.dcinside.com/list.ph ... ecommend=1&bbs=
日飯推特整理原帖地址:http://gall.dcinside.com/list.ph ... ecommend=1&bbs=

轉載請注明百度3hreevoices吧
翻譯:3hreevoices吧
翻譯:fall1128
來源:dctvxqgall

請完整轉載(不得塗改,不得截取,不得部分轉載)
PS:若個別貼吧或站子不能貼連結的請PM這個皮【秀在天_加油】告之

arrow
arrow
    全站熱搜

    michelle 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()